|
Frédéric
Baron depuis 1992 a recueilli plus de 1000 "je t'aime" manuscrits
en plus de 300 langues et dialectes différents. C'est dans les
rues de Paris qu'il a fait son tour du monde. Un "Je t'aime" qui dirait tout J'ai mis longtemps à dire "je t'aime", "I love you", "ti amo" c'était plus simple. "Je t'aime", non, je bloquais. Alors, aujourd'hui encore je passe par l'écriture, par la musique, je compose des chansons d'amour : "Je t'aime à tout détruire", "Oser dire je t'aime", "Jamais deux sans toi". Je rêve d'un vrai "je t'aime", qui dirait tout, qui franchirait le mur des malentendus, qui abolirait la frontière des différences. C'est dans cet esprit que j'ai commencé à cueillir Les je t'aime en version originale. Ce n'était pas par marotte de collectionneur. C'était plutôt une façon de faire le tour du monde, sans quitter Paris et sa proche banlieue. Les refus étaient rares. La feuille sur laquelle mon interlocuteur écrivait la phrase avait toujours le même format 21 x 29.7 cm. Mais il choisissait une couleur : bleu, vert, rouge, noir... En bas de l'original, je notais le nom du pays, le nom de la langue, sa prononciation phonétique, sa transcription en français. Maintenant j'ai mille feuillets : le tour du monde réparti en trois classeurs. Aller au devant des autres et leur faire écrire "Je t'aime", c'est se servir d'un passeport qui efface les frontières et ouvre les coeurs. Je l'ai constaté, mais j'ai compris en même temps, qu'il n'y a pas que les mots, et, que l'amour obéit à d'autres lois. Un jour une attachée d'ambassade d'un pays africain m'a dit "Vous autres, Occidentaux, vous dites "Je t'aime" à tout bout de champ. Chez nous, une femme servira à un homme le meilleur morceau d'un plat de viande et cela devient un serment d'amour". Cocteau disait aussi : "II n'y a pas d'amour. II n'y a que des preuves d'amour". On ne badine pas avec l'amour. C'est une affaire sérieuse. Sans même que je sache encore ce que je voulais en faire, Les je t'aime m'ont entraîné toujours plus loin. Ils m'ont obligé à les traiter comme un vrai travail. Attention : Je ne prétends pas avoir accompli une oeuvre scientifique : si l'entreprise a réussi, c'est au contraire parce qu'elle a conservé son côté fleur bleue, sa pureté originelle. Des hommes et des femmes, de toutes races et de toutes conditions laissent une trace sur le papier comme un cadeau tombé du ciel. Geste gratuit. Mais au fur et à mesure que j'avançais, je me suis entouré de garanties. J'ai fait des recherches au Musée de l'Homme, à l'Unesco, en collaboration avec le laboratoire de langues du CNRS, j'ai soumis les textes aux linguistes de l'INALCO et sollicité des contre-épreuves. J'ai alors mesuré la complexité de chaque langue. Pour le seul Maghreb, j'ai recueilli 6 versions arabes de "Je t'aime". Et qu'il s'écrive en latin ou en cyrillique, "Volim te" se prononce de la même manière. Je ne serais pas déçu si une faute d'orthographe a échappé à tous les contrôles. Ce qui m'importe, c'est la grammaire du coeur.
Formée initialement aux approches multiples de l'art occidental, Claire Kito a étudié la calligraphie chinoise et la peinture extrême-orientale au musée Cernuschi, auprès du Maître coréen Ung-no Lee. Aujourd'hui, elle est responsable des ateliers de calligraphie chinoise à l'ADAC, Ville de Paris, (Association pour le Développement de l'Animation Culturelle). Elle participe à des manifestations de calligraphie et expose ses uvres. Son art pictural se nourrit de l'expérience du geste et de l'étude des signes. La main sur le cur J'ai rencontré Frédéric Baron au printemps 1997 qui m'a présenté son recueil d'écritures du mot "je t'aime" dans de nombreuses langues et dialectes du monde entier. Réunir tous ces mots d'amour en une grande fresque, quel beau projet pour un calligraphe! Tous Les je t'aime amoureusement rassemblés par Frédéric Baron, m'ont immédiatement fascinée, représentant à la fois des lettres et des souffles. Ce projet rencontrait ma démarche artistique: en peinture je trace des personnages comme des écritures, m'occupant essentiellement de l'espace qui les unit, les éloigne, les rapproche, les superpose. Aussi le lien fut-il évident avec Les je t'aime©: les écritures manuscrites étaient autant d'éléments graphiques qu'il fallait que je relie en une seule calligraphie. Dans la calligraphie chinoise, on dit que la main est guidée par le cur ainsi lorsqu'on copie une calligraphie on ressent l'esprit de la personne qui a écrit, (en chinois , le caractère xin signifie à la fois le cur et l'esprit). Sans échelle de valeur plastique, j'ai considéré chaque écriture comme une uvre en soi: lorsque je les retravaillais, j'en gardais le rythme, la graphie, dans le respect du geste, habile ou tremblé, large ou resseré. Ensuite il a fallu unir tous ces petits souffles, représentant
autant de personnalités diverses le plus naturellement possible,
en garder la lisibilité. Notre souhait que Le mur des je t'aime soit dans un jardin entouré
de verdure a été exaucé. Propos recueillis par M. François Jaquemont |